Token ID IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4
substantive_masc
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Sanktuar
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
Glanzauge (Name für Ägypten)
(unspecified)
TOPN
preposition
ganz, insgesamt
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-lit
sagen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
title
Wabpriester der Theoi Euergeteis
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
hinzufügen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Amt
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Priester
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
schreiben; malen
Inf
V\inf
preposition
auf
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Urkunde
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-inf
gravieren
Inf
V\inf
substantive_fem
Amt
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
title
Priester der Theoi Euergeteis
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Siegel
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
Zugehöriger; Genosse
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Hand
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Die Wab-Priester, die in allen Tempeln Ägyptens ingesamt sind, sollen Wab-Priester der beiden Wohltätigen Götter mit ihren Namen genannt werden, und (sie) sollen hinzugefügt werden zu den Namen der Ämter ihrer Prophet〈en〉, und es soll für sie auf alle Urkunden geschrieben werden und das Amt des Propheten der beiden Wohltätigen Götter soll auf dem dazugehörigen Siegel ihrer Hand eingraviert werden.
Autor:innen:
Ralph Birk;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 25.10.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Zur Konstruktion mit kontinuativem Infinitiv vgl. Engsheden, Reconstitutionm 285. Dort wird auch diskutiert, ob es sich hierbei nicht um ein sḏm.w=f - Passiv mit nominalem Subjekt handeln könnte.
-
Emendiert nach Kom el-Hisn (siehe Urk. II, 133, Anm m).
-
Zur Konstruktion mit kontinuativem Infinitiv vgl. Engsheden, Reconstitutionm 285.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ralph Birk, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAERWZyMeWMEPxiaPMQM1Moe4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.