Token ID IBkAJRJH4nZhlUZZgHtPcJfB3gY
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Unterleibsregion
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
•
Da kam er/es heraus aus dem Unterleib der Isis.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/25/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
p[ri̯].y: Cerný liest hier pry, was gut zu den erhaltenen Spuren passt, s. Gardiner, HPBM III, Bd. 1, 122, Anm. 3.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAJRJH4nZhlUZZgHtPcJfB3gY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAJRJH4nZhlUZZgHtPcJfB3gY
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBkAJRJH4nZhlUZZgHtPcJfB3gY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAJRJH4nZhlUZZgHtPcJfB3gY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAJRJH4nZhlUZZgHtPcJfB3gY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.