Token ID IBkAU8nO8MLvUkLWpCnHCLoBb3w
verb_3-lit
sich bemächtigen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adverb
sogleich
(unspecified)
ADV
preposition
[idiomatisch]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Pferdegespann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_irr
kommen
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
6
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Million
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
wissen
SC.act.ngem.3pl_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
particle
dass
(unspecified)
PTCL
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
preposition
loyal (sein) ("auf dem Wasser" von jmdm. sein, gehen ...)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
der sofort die Oberhand gewinnt über alle Fremdländer mit (ihren) Menschen und Gespannen, [nachdem sie gekommen sind] zu Millionen Mann, nicht wissend, dass Amun-Re ihm beisteht;
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 22.02.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBkAU8nO8MLvUkLWpCnHCLoBb3w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU8nO8MLvUkLWpCnHCLoBb3w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAU8nO8MLvUkLWpCnHCLoBb3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU8nO8MLvUkLWpCnHCLoBb3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU8nO8MLvUkLWpCnHCLoBb3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.