Token ID IBkAUa1QTT1DcENqmhoRfXXOnzA
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
gods_name
Der Westen (Totenreich)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gegend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb
(im Todesschlaf) liegen
Inf
V\inf
substantive_masc
Finsternis
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
lasten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_fem
Wohnsitz
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Die welche sind
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb
schlafen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Strohmatte
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Was den Westen angeht, das Land liegt in Totenstarre und lastende Dunkelheit ist der Wohnsitz derer, die-dort-sind und auf ihren Unterlagen (?) schlafen.
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 18.02.2019,
letzte Änderung: 29.11.2024)
Kommentare
-
Geschrieben mit A51, vgl. Urk. IV, 26,17 und Panov 2010, 182 (52).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBkAUa1QTT1DcENqmhoRfXXOnzA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUa1QTT1DcENqmhoRfXXOnzA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jakob Schneider, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Token ID IBkAUa1QTT1DcENqmhoRfXXOnzA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUa1QTT1DcENqmhoRfXXOnzA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAUa1QTT1DcENqmhoRfXXOnzA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.