Identifiant d’unité IBkAd8Pv0LsEtkzFu77F5JJaR2U
Commentaires
-
Ein im Dual stehendes Wort, möglicherweise eine markante Geländemarke; vgl. Edel, in: ZDPV 69, 1953, 144 (78), eher nicht „Zeltlager“, so Badawi, in: ASAE 42, 1943, 16; doch so wiederum Hoch, Semitic Words, 1994, 39f. (Nr. 31), der es als Verschreibung für jsbw „shelter, hut, residence“, hier konkret: „camp“ auffasst, mit Verweis auf Akkadisch ušbu „hide-out, dwelling-place“. Das unklare Determinativ (Wilson, in: Ancient Near Eastern Texts, 246 Anm. 27 und Edel: „Pflanzen“; Badawi: „Determinativ des Felles und der Umfriedung“) interpretiert er als Lederriemen, der auf das Material der Zelte des Lagers rekurriert. Wilson a.a.O., der die Form zuerst als Dual erkannte, setzte es gleich mit Bibl.-Hebr. šebîl „Pfad“ („track“), wogegen Edel a.a.O. phonetische Gründe gegen diese Gleichung vorbrachte.
Identifiant permanent:
IBkAd8Pv0LsEtkzFu77F5JJaR2U
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAd8Pv0LsEtkzFu77F5JJaR2U
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBkAd8Pv0LsEtkzFu77F5JJaR2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAd8Pv0LsEtkzFu77F5JJaR2U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAd8Pv0LsEtkzFu77F5JJaR2U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.