معرف الرمز المميز IBkAeCw0CLlkQ0oGhzs5QizQjbw







    14
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Lager

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    errichten

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Silcha (in Syrien-Palästina)

    (unspecified)
    TOPN





    große Lücke
     
     

     
     
de
[Er] hielt sich [gerade] auf im Lager, das [Seine Majestät] errichtet [hatte] bei der [St]adt Ṯrḫ [… … …].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Charlotte Dietrich، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٣/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢١)

تعليقات
  • Beylage, Stelentexte, 110 mit Anm. 349 ergänzt hier zu tw, als enklitisches unpersönliches Pronomen 3.Sg. tw „man“, das oft für den König verwendet wird.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٣/١٩، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٣/١٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkAeCw0CLlkQ0oGhzs5QizQjbw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeCw0CLlkQ0oGhzs5QizQjbw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Charlotte Dietrich، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، معرف الرمز المميز IBkAeCw0CLlkQ0oGhzs5QizQjbw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeCw0CLlkQ0oGhzs5QizQjbw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeCw0CLlkQ0oGhzs5QizQjbw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)