Token ID IBkAiO4mCtILBkHeh4ZquzveiaY
verb_3-inf
ergreifen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
Diadem
(unspecified)
N:sg
artifact_name
Blaue Krone
(unspecified)
PROPN
substantive_masc
Ibes-Kopftuch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Doppelfederkrone
Noun.du.stabs
N.f:du
adjective
groß
Adj.duf
ADJ:f.du
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
umfassen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Königskopftuch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Schulter
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
7
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Er hat das Diadem und die Blaue Krone ergriffen, die Ibes-Krone mit den beiden großen Federn ist an seinem Kopf, (und) das Nemes-Kopftuch hat seine Schultern umfangen.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/29/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkAiO4mCtILBkHeh4ZquzveiaY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAiO4mCtILBkHeh4ZquzveiaY
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBkAiO4mCtILBkHeh4ZquzveiaY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAiO4mCtILBkHeh4ZquzveiaY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAiO4mCtILBkHeh4ZquzveiaY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.