معرف الرمز المميز IBkBOLcwluhd5kZCqRVMxSlEpzk


Der Rest der Inschrift ist verloren

Lücke [ḫn]ti̯ r dmj 3Q Der Rest der Inschrift ist verloren





    Lücke
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    südwärts fahren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg




    3Q
     
     

     
     


    Der Rest der Inschrift ist verloren

    Der Rest der Inschrift ist verloren
     
     

     
     
de
[… …] fuhr/reiste südwärts zur Stadt [… ...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Charlotte Dietrich، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٥/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Barucq, in ASAE 49, 1949, 200-201 erwägt, am Ende Mn-nfr „Memphis“ als Ziel der Rückreise zu ergänzen. Doch scheint das Ende von Z. 18 nicht das Ende des Textes darzustellen, vielmehr sind noch am unteren Ende des Fragments mögliche Reste einer weiteren Z. 19 auszumachen, die dafür sprechen, dass der Text noch nicht zu Ende war. Eine solche Z. 19 hat Klug, Stelen, 259 angenommen, Helck, Urkunden IV, 1318.20 und Barucq a.a.O. jedoch nicht.

    كاتب التعليق: Marc Brose

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkBOLcwluhd5kZCqRVMxSlEpzk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOLcwluhd5kZCqRVMxSlEpzk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Charlotte Dietrich، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkBOLcwluhd5kZCqRVMxSlEpzk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOLcwluhd5kZCqRVMxSlEpzk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOLcwluhd5kZCqRVMxSlEpzk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)