Identifiant d’unité IBkBOM2izWQw6kSjqhkl2pVoJDw




    particle
    de
    und dann

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    innerhalb von (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Vollendung

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_2-lit
    de
    niederwerfen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Amun-Min

    (unspecified)
    DIVN
de
[Es war] binnen einer Stunde, dass sein Vater [[Amun]]-Min sie zu Fall brachte.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich (Fichier texte créé: 18.05.2019, dernières modifications: 11.09.2024)

Identifiant permanent: IBkBOM2izWQw6kSjqhkl2pVoJDw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOM2izWQw6kSjqhkl2pVoJDw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Identifiant d’unité IBkBOM2izWQw6kSjqhkl2pVoJDw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOM2izWQw6kSjqhkl2pVoJDw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOM2izWQw6kSjqhkl2pVoJDw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)