معرف الرمز المميز IBkBQTuReFpIW0KXhP6qERFQyeI



    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Klage (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Es entstand das Kreischen (?) des Kindes deswegen.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٥/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - ḥy.t: Quack, in: Fs Frandsen, 322, Anm. (o) erkennt das Verb ḥꜣi̯: "klagen". Es wird in den Sargtexten auch von einem Raubvogel gesagt, daher "schreien" oder "kreischen" (Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II/1, 1583). Die Graphie mit (V28) statt ḥꜣ (M16) würde zwar eher zu einem Substantiv ḥwj passen, aber das tränende Auge ist als Determinativ bei ḥꜣi̯ in späten Texten belegt.

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkBQTuReFpIW0KXhP6qERFQyeI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBQTuReFpIW0KXhP6qERFQyeI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkBQTuReFpIW0KXhP6qERFQyeI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBQTuReFpIW0KXhP6qERFQyeI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBQTuReFpIW0KXhP6qERFQyeI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)