Token ID IBkBSI3DZluM2EZ7li2v6RptVDI
substantive_fem
Hofstaat
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Mangel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
versperren
PsP.3plf
V\res-3pl.f
substantive_masc
Heiligtum
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
unter (idiom.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Staub
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
04
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
finden
Inf
V\inf
verb_2-lit
zerstört sein
PsP.1sg
V\res-1sg
Der Hofstaat litt Mangel, die Tempel waren versperrt, die Heiligtümer waren verstaubt, alles (?) wurde zerstört vorgefunden.
Datierung:
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 27.03.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Ergänzung Xr xm jx.t nach Panov 2018, 70.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBkBSI3DZluM2EZ7li2v6RptVDI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSI3DZluM2EZ7li2v6RptVDI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkBSI3DZluM2EZ7li2v6RptVDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSI3DZluM2EZ7li2v6RptVDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSI3DZluM2EZ7li2v6RptVDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.