معرف الرمز المميز IBkBSbm1eW0LukFVhXVuJSOyNWM


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q

    substantive_fem
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de
    Haarflechte (ON)

    (unspecified)
    N:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Was ist die Stätte des Henekti/ die Stadt Henesekty (?)?
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Jakob Schneider؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Josefine Bar Sagi، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/٠٣/٢٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBkBSbm1eW0LukFVhXVuJSOyNWM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSbm1eW0LukFVhXVuJSOyNWM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Josefine Bar Sagi، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkBSbm1eW0LukFVhXVuJSOyNWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSbm1eW0LukFVhXVuJSOyNWM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSbm1eW0LukFVhXVuJSOyNWM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)