Token ID IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw




    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(Du), der von den Herzen lebt, halte dich fern von mir!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.06.2019, letzte Änderung: 16.09.2025)

Kommentare
  • - ꜥnḫ m ḥꜣtj.w: Ist belegt in CT IV, 67s (Spruch 311); weitere Belege in LGG II, 154a.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 29.06.2019, letzte Revision: 29.06.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeQ0HMkfUYEPqtQHOIGqOEfw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)