Identifiant d’unité IBkCCG1XN6nMIkc5hVvNWiSDZiw
verb_3-lit
graben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Garten (mit Teich)
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_caus_2-lit
wachsen lassen; pflanzen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
Sykomore, Sykomorenfeige; Laubbaum (allg.)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nachdem (ich) (meinen) Teichgarten gegraben hatte und seine Sykomoren gepflanzt worden waren,
after I had dug my pool
and its sycamores had been planted,
and its sycamores had been planted,
Architrav 4
Datation (période):
Auteur(s):
Julie Stauder-Porchet;
avec des contributions de:
Billy Böhm,
Peter Dils,
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 27.07.2019,
dernières modifications: 06.03.2024)
Identifiant permanent:
IBkCCG1XN6nMIkc5hVvNWiSDZiw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCG1XN6nMIkc5hVvNWiSDZiw
Citer en tant que:
(Citation complète)Julie Stauder-Porchet, avec des contributions de Billy Böhm, Peter Dils, Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant d’unité IBkCCG1XN6nMIkc5hVvNWiSDZiw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCG1XN6nMIkc5hVvNWiSDZiw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCG1XN6nMIkc5hVvNWiSDZiw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.