Token ID IBkCJiqzaFBhf0tGmKODoYWiV4Y




    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN
de
„Komm doch, Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, Vorderster von Karnak!
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)

Persistente ID: IBkCJiqzaFBhf0tGmKODoYWiV4Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJiqzaFBhf0tGmKODoYWiV4Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber, Token ID IBkCJiqzaFBhf0tGmKODoYWiV4Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJiqzaFBhf0tGmKODoYWiV4Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJiqzaFBhf0tGmKODoYWiV4Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)