Token ID IBkCKKG6msxkMEPNlPE2p0UJPq8




    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c


    verb_4-inf
    de
    überfluten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN





    4 bis 6 Q
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er bringt es, indem er Unterägypten flutet [---]
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 16.08.2019, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBkCKKG6msxkMEPNlPE2p0UJPq8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCKKG6msxkMEPNlPE2p0UJPq8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBkCKKG6msxkMEPNlPE2p0UJPq8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCKKG6msxkMEPNlPE2p0UJPq8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCKKG6msxkMEPNlPE2p0UJPq8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)