Token ID IBkCMaVQWlU8kU2qvzcsqHXpYhQ




    verb_2-lit
    de
    gehen (nach)

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_4-lit
    de
    sich vereinigen

    SC.act.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg
de
sie geht zu ihrem Platz vor der Neunheit, [sie] vereint sich mit der (Sonnen-)Scheibe.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 08/19/2019, latest changes: 08/19/2025)

Comments
  • - [jw=s] snsn =⸢s⸣ jt[n]: Die Spuren auf Fotos HAdW K10150-10151 passen nicht zu jw=s snsn [_] jt[n] in D 7, 168.13. Von jw ist heute nichts mehr erkennbar und zwischen dem mutmaßlichen jw und der Gruppe snsn ist noch ein Quadrat zu ergänzen (ob phonetische Zeichen zu snsn?). Zwischen der Gruppe snsn und dem Hügel von jtn ist ein horizontales Zeichen erkennbar, vermutlich ein Riegel-s.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/30/2025, latest revision: 03/30/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkCMaVQWlU8kU2qvzcsqHXpYhQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMaVQWlU8kU2qvzcsqHXpYhQ

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCMaVQWlU8kU2qvzcsqHXpYhQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMaVQWlU8kU2qvzcsqHXpYhQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMaVQWlU8kU2qvzcsqHXpYhQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)