Token ID IBkCSAhL5WugL0u0geqzjnjCW7k


Spruch gegen Schlangen- und Skorpiongift

Spruch gegen Schlangen- und Skorpiongift ⸮⸢k.t⸣?



    Spruch gegen Schlangen- und Skorpiongift

    Spruch gegen Schlangen- und Skorpiongift
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderer (Spruch): (?)
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.09.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Roccati, Magica Taurinensia, 74 transliteriert ḏd, und tatsächlich sehen die Zeichenreste an der Abbruchkante wie der Schwanz der Kobra und der linke Teil der Hand aus. Auf dem aktuellen Turiner Foto scheint der vermeintliche Schwanz aber am Ende eine kleine Verdickung aufzuweisen. Sollte es vielleicht ein sehr flüchtig geschriebenes k sein? Vgl. zum Winkel, den dieser Zeichenrest hat, das k.t von Vso. 2,6, auch wenn dort der Korb selbst ausgeprägter und das Zeichen somit klar als k erkennbar ist.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

  • Bibliographie:
    - Foto, bereitgestellt vom Museo Egizio Torino, 2019 [*P]
    - A.H. Gardiner, DZA 50.143.720-50.143.730 [T,Ü (nur Kol. 2)]
    - W. Pleyte, F. Rossi, Papyrus de Turin (Leiden 1869), Bd. 1, Taf. 134 [F (nur Kol. 2)]
    - A. Roccati, Magica Taurinensia. Il grande papiro magico di Torino e i suoi duplicati, AnOr 56 (Roma 2011), 16-17, 74, 168 [*T,*Ü]

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkCSAhL5WugL0u0geqzjnjCW7k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSAhL5WugL0u0geqzjnjCW7k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBkCSAhL5WugL0u0geqzjnjCW7k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSAhL5WugL0u0geqzjnjCW7k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSAhL5WugL0u0geqzjnjCW7k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)