Token ID IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI
vso 2,2 [ḏꜣ~n.PL~]rʾ~rw~y pri̯ tj m snnjj⸮((.t))?
vso 2,2
substantive_fem
Skorpion
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herauskommen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
du
(unspecified)
=2sg.c
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Grundmauerwerk
(unspecified)
N.f:sg
[Skor]pion, komm du heraus aus dem Fußboden!
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 05.09.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
snṯ.t meint konkret das Fundament eines Bauwerkes (Wb 4, 179.10, vgl. Wb 4, 178.16-19; Monnier, Vocabulaire, 235); die unter Wb 4, 179.12 angegebene allgemeinere Bedeutung „Fußboden“ basiert allein auf der vorliegenden Stelle, wo es dem unspezifischen Terminus ḥrw gegenübersteht.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSKQ6fLDabkGFgbkL5mJn8JI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.