Token ID IBkCSOrTb3SPrUpxmZsmVJf3Lk0



    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_3-lit
    de
    liegen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m
de
Er liegt da
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.09.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Sowohl Gardiner, DZA 50.143.780 als auch Roccati, Magica Taurinensia, 169.331-332 übersetzen das als Nebensatz. Allerdings würde ein Nebensatz sowohl im Mittel- als auch im Neuägyptischen jw=f sḏr(.w) lauten, so dass, rein satzsyntaktisch betrachtet, hier ein Hauptsatz, konkret: ein neuägyptisches Präsens I, vorliegt. Ob der Schreiber versuchte, die Untersuchung medizinischer Texte zu imitieren? Dort sind die einzelnen Krankheitserscheinungen in Sätzen formuliert, die oft als parenthetische Hauptsätze interpretiert werden (obwohl dies diskutabel ist, da Parenthesen per se Zusatzinformationen liefern, die theoretisch für den Satz, in den sie hineingeschoben sind, nicht zwangsläufig notwendig sind, wohingegen gerade in den medizinischen Texten die betreffenden Sätze ohne diese „Parenthesen“ mitunter unverständlich bis bedeutungsleer wären).

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkCSOrTb3SPrUpxmZsmVJf3Lk0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSOrTb3SPrUpxmZsmVJf3Lk0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBkCSOrTb3SPrUpxmZsmVJf3Lk0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSOrTb3SPrUpxmZsmVJf3Lk0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSOrTb3SPrUpxmZsmVJf3Lk0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)