Token ID IBkCd964CoWHC065smhevYZpgS4




    verb_3-inf
    de
    vollziehen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Anweisung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    D 7, 187.3

    D 7, 187.3
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Stätte des ersten Festes (Kiosk auf Tempeldach in Dendera)

    (unspecified)
    PROPN
de
Man vollzieht für sie die Anweisung des Platzes des ersten Festes.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 04.10.2019, letzte Änderung: 25.06.2025)

Persistente ID: IBkCd964CoWHC065smhevYZpgS4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd964CoWHC065smhevYZpgS4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCd964CoWHC065smhevYZpgS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd964CoWHC065smhevYZpgS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd964CoWHC065smhevYZpgS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)