Token ID IBkCg0hWCpaL6kvsgGVbKcUySns
Standarte mit Ibis, von einem personifizierten Waszeichen (?) gehalten
Standarte mit Ibis, von einem personifizierten Waszeichen (?) gehalten
D 7, 191.12
D 7, 191.12
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
richterlich trennen
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
die beiden Genossen
(unspecified)
DIVN
D 7, 191.13
D 7, 191.13
substantive_masc
Ibis
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
prächtig
(unspecified)
N-adjz:m.sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
vertreiben
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
Feinde
(unspecified)
N:sg
epith_god
Wissender
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
abschirmen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
Thot, der die beiden Genossen trennt, der prächtige Ibis, indem er die Feinde des Rḫ-sw vertreibt, indem er […] abschirmt:
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCg0hWCpaL6kvsgGVbKcUySns
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCg0hWCpaL6kvsgGVbKcUySns
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCg0hWCpaL6kvsgGVbKcUySns <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCg0hWCpaL6kvsgGVbKcUySns>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCg0hWCpaL6kvsgGVbKcUySns, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.