Token ID IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI
substantive_masc
Gans (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
fett
Adj.plm
ADJ:m.pl
130
verb_3-lit
ergreifen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
D 7, 196.15
D 7, 196.15
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hand
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gestalt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Lotosblüte
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Lotosknospe
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Faust
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
erhellen
Inf
V\inf
substantive
Weg
Noun.sg.stpr.2sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
zu
(unspecified)
PREP
place_name
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
Fette Gänse sind in meiner Hand ergriffen als alle Abbilder der Rebellen, Lotosblüte und Lotosknospe sind versammelt in meiner Faust, um [deinen] Weg zum Haus des Naossistrums zu erhellen.
[D 7, 196.14]
129
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 14.10.2019,
letzte Änderung: 07.05.2025)
Persistente ID:
IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.