معرف الرمز المميز IBkDCVTUHlDIX0cZoTm4WSJ95LI


en
[as he made (?)] his monument in Heliopolis, his great city,
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • nʾ.t=f wr(.t): The suffix pronoun =f was overlooked in the publication, but is clear from detailed photographs and already discernable on Blaschta, Fig. 22.

    كاتب التعليق: Stephanie Blaschta (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/١١/٠٦، آخر مراجعة: ٢٠١٩/١١/٠٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkDCVTUHlDIX0cZoTm4WSJ95LI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDCVTUHlDIX0cZoTm4WSJ95LI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stephanie Blaschta، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Elsa Goerschel، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkDCVTUHlDIX0cZoTm4WSJ95LI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDCVTUHlDIX0cZoTm4WSJ95LI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDCVTUHlDIX0cZoTm4WSJ95LI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)