معرف الرمز المميز IBkDFOlrAPhIeEHQvGJNWqA1zkg
D 7, 198.5
D 7, 198.5
gods_name
Hapi
(unspecified)
DIVN
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
verb_caus_4-inf
jung werden lassen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Erzeugnisse
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Urgewässer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
verb_irr
kommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
begießen
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 7, 198.6
D 7, 198.6
substantive_masc
Land
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ausfluss
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
wachsen lassen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
versorgen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_substantive
göttlich
(unspecified)
N-adjz:m.sg
verb_3-lit
eilen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
zu
(unspecified)
PREP
D 7, 198.7
D 7, 198.7
place_name
Sitz der Trunkenheit (Dendera)
(unspecified)
TOPN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
reinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Treppe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
(mit Natron ) reinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive
Thron
(unspecified)
N:sg
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Übel
(unspecified)
N.f:sg
Hapi von Oberägypten, der die Erzeugnisse verjüngt, großes Urwasser, das zu seiner Zeit kommt, der die beiden Länder mit seinen Ausflüssen begießt, um alle Dinge in diesem Land wachsen zu lassen, um das ganze heilige Kleinvieh leben zu lassen, der zur Stätte der Trunkenheit eilt, um die Treppe rein zu machen, um die Treppe zu säubern von dem Übel:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١١/١٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBkDFOlrAPhIeEHQvGJNWqA1zkg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFOlrAPhIeEHQvGJNWqA1zkg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkDFOlrAPhIeEHQvGJNWqA1zkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFOlrAPhIeEHQvGJNWqA1zkg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFOlrAPhIeEHQvGJNWqA1zkg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.