Identifiant d’unité IBkDJLIu8GuyfU0ZomyPWeihvI0
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
gods_name
Wenennefer (Onnophris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrscher der Lebenden
(unspecified)
DIVN
epith_god
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrscher der Götter
(unspecified)
DIVN
epith_god
der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
erscheinen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
leuchten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Ägypten
Noun.du.stabs
N.m:du
adjective
herrlich
(unspecified)
ADJ
⸮jhh?
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
Re-Harachte-Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der beiden Länder und von Heliopolis
(unspecified)
DIVN
epith_god
Vorsteher des großen Platzes
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
substantive
der im Himmel ist (allg. von Göttern im Himmel)
(unspecified)
N:sg
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der in Beiden Ländern ist
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
Ichet
Noun.pl.stabs
N:pl
animal_name
Neb (Name eines Hundes)
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
Nefer (Unterabt. einer Totenpriesterphyle)
Adj.plf
ADJ:f.pl
place_name
Der Reine (Gebel Barkal)
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Wab-Priester
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
Sprechen von Worten durch Osiris, dem Herren der Neheh-Ewigkeit, Chontamenti, Wenen-Nefer, dem Herrscher der Lebenden, dem König von Ober- und Unterägypten, dem Herscher der Götter, der vor der Gotteshalle ist, dem Großen Gott - erscheint (er) in der Barke, so leuchten die beiden Länder - herrlich ist ... Re-Harachte-Atum, dem Herren der beiden Länder und Helopolis, der vor dem großen Thron ist, dem großen Gott, der im Himmel ist, dem großen Gott, der in den beiden Ländern ist: Er gebe Opfergaben und alle guten und reinen Dinge an Osiris, den Wab-Priester des Amun.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 21.10.2019,
dernières modifications: 20.09.2020)
Identifiant permanent:
IBkDJLIu8GuyfU0ZomyPWeihvI0
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJLIu8GuyfU0ZomyPWeihvI0
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, avec des contributions de Emilia Mammola, Anja Weber, Identifiant d’unité IBkDJLIu8GuyfU0ZomyPWeihvI0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJLIu8GuyfU0ZomyPWeihvI0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJLIu8GuyfU0ZomyPWeihvI0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.