Identifiant d’unité IBkDJWTXWueTUkFiuAVO1oNGuao
Bandeau über der Szene
Bandeau über der Szene
D 7, 142.1
D 7, 142.1
5
epith_god
Königin
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Falkenweibchen
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
gods_name
Bat (Name der Hathor)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
Bugem
(unspecified)
TOPN
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 142.2
D 7, 142.2
preposition
an der Spitze
(unspecified)
PREP
place_name
Iat-dji (Dendera)
(unspecified)
TOPN
Die Königin von Ober- und Unterägypten, die Herrin der Götter, die Tochter des Re, die aus seinem Leib herauskam, göttliches Falkenweibchen, die Mächtige von Bugem, die mit schönem Gesicht an der Spitze von Jꜣt-djt.
[D 7, 141.16]
4
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 21.11.2019,
dernières modifications: 15.03.2025)
Identifiant permanent:
IBkDJWTXWueTUkFiuAVO1oNGuao
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJWTXWueTUkFiuAVO1oNGuao
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBkDJWTXWueTUkFiuAVO1oNGuao <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJWTXWueTUkFiuAVO1oNGuao>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJWTXWueTUkFiuAVO1oNGuao, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.