Token ID ICAAA4pYu8sOrUWjvWpVuDbNBvk
verb_caus_2-lit
gedenken
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
heiliger Raum (im Tempel)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
durchziehen
Inf
V\inf
substantive_fem
Heiligtum
(unspecified)
N.f:sg
7
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
zufriedenstellen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gelobter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
handeln
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
die Vorfahren
(unspecified)
N.m:sg
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
taub sein
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
Gedenkt meines Namens am heiligen Ort beim Durchziehen des Tempels (und) beim Zufriedenstellen der Geehrten, die sich im Tempel befinden so, wie es ein Mann für seine Vorfahren tut ohne Nachlässigkeit!"
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Emilia Mammola,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICAAA4pYu8sOrUWjvWpVuDbNBvk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAA4pYu8sOrUWjvWpVuDbNBvk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICAAA4pYu8sOrUWjvWpVuDbNBvk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAA4pYu8sOrUWjvWpVuDbNBvk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAA4pYu8sOrUWjvWpVuDbNBvk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.