Token ID ICAAFZGVZEln1E2RjtQ6z8XJAIk



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Leinen

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Salböl

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Speise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    title
    de
    Osiris

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de
    Sängerin des Amun

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de
    Ta-baket-net-Chons

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er gebe tausend an Brot und Bier, tausend an Leinen, tausend an Salböl, tausend an Rindern, tausend an Geflügel und tausend an Opfern und Speisen (dem) Osiris, der Hausherrin und Sängerin des Amun Ta-Baket(net)-Chonsu.
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 31.10.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICAAFZGVZEln1E2RjtQ6z8XJAIk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAFZGVZEln1E2RjtQ6z8XJAIk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID ICAAFZGVZEln1E2RjtQ6z8XJAIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAFZGVZEln1E2RjtQ6z8XJAIk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAFZGVZEln1E2RjtQ6z8XJAIk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)