معرف الرمز المميز ICAANlKuWu8SQkbjiFP8NZbrR44




    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    epith_god
    de
    Schützer der Götter und Menschen

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
O Amun, du bist der Beschützer der Götter wie der Menschen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Emilia Mammola، Jonas Treptow (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠١/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٣/٢٩)

معرف دائم: ICAANlKuWu8SQkbjiFP8NZbrR44
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAANlKuWu8SQkbjiFP8NZbrR44

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Emilia Mammola، Jonas Treptow، معرف الرمز المميز ICAANlKuWu8SQkbjiFP8NZbrR44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAANlKuWu8SQkbjiFP8NZbrR44>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAANlKuWu8SQkbjiFP8NZbrR44، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)