Identifiant d’unité ICAAOZ9Fl6AgsELOs4VI0QgPUAE
Hymnus
Hymnus
2
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Gestalt
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Kind
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
gods_name
Methyer
(unspecified)
DIVN
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
3
verb_3-lit
existieren
SC.t.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-compl
substantive
Entstandenes
(unspecified)
N:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Gestalt
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Haus des Falken (Edfu)
(unspecified)
TOPN
Words to be spoken: Lo Re, living of forms, child who came forth from Mehenet-Weret, when existence did not yet exist in [… (a Horus or a falcon)?] of form, Lord of the House of the falcon.
1
Datation (période):
Auteur(s):
Erhart Graefe;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 08.02.2020,
dernières modifications: 05.10.2022)
Identifiant permanent:
ICAAOZ9Fl6AgsELOs4VI0QgPUAE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOZ9Fl6AgsELOs4VI0QgPUAE
Citer en tant que:
(Citation complète)Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICAAOZ9Fl6AgsELOs4VI0QgPUAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOZ9Fl6AgsELOs4VI0QgPUAE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOZ9Fl6AgsELOs4VI0QgPUAE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.