معرف الرمز المميز ICAARcwpXbsggkQWnJIcNQ6CEbM
mt⸢w⸣ =t⸢w⸣ j⸢r⸣i̯(.t) ⸢ꜣbd⸣ ⸢4⸣ ⸢šm.w⸣ sw 3 [hrw] n smjw =s jw [ḥm] ⸢=f⸣ [m] [rʾ] [mḥ-jb] [n] [ḥm] [=f] mr(.y)-nsw [ḥr(.j)-ḫrp-nfr.PL] [Jwrsdꜣ]⸢n⸣[yg]w[s] [pꜣ] [Jwrsdꜣ]ny[gws] [m]-⸢ḏd⸣ ⸢nḏr⸣j⸢w⸣ n btn.w ḥnꜥ ⸢ꜣbd⸣ 3 [š]⸢m.w⸣ sw ⸢2⸣3 [hrw] ⸢r⸣ḏi̯[.n] [Q]⸢ꜣm⸣[n]w⸢s⸣ [n].tj jm.w[tj] jm.j[.PL]-jb 15 3,5Q [n] ⸢ḥm⸣ ⸢=f⸣ ꜣm =tw jm =f m ḥꜣb ⸢wr⸣ m-⸢ḫnt⸣ Qbḥ.wj r [Dp]-rnp[.t] ⸢nb⸣ jw tr [nb] jw ⸢=s⸣[n] (ḥr) wꜣḥ ꜥḫ (ḥr) s[q]⸢r⸣ wdn [ḥnꜥ] [(j)ḫ.t] [nb(.t)] [twt] n ⸢jri̯(.t)⸣
تعليقات
-
Ergänzt nach Philensis II, Z. 3, vgl. von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 93 Anm. c.
-
Geschrieben steht š für den mr-Kanal, vgl. bereits Sethe, Urk II, 228, Z. 7 Anm. b.
-
In der Übersetzung verbal aufgelöst, wörtlich: "des es Berichtens".
معرف دائم:
ICAARcwpXbsggkQWnJIcNQ6CEbM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARcwpXbsggkQWnJIcNQ6CEbM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ralph Birk، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICAARcwpXbsggkQWnJIcNQ6CEbM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARcwpXbsggkQWnJIcNQ6CEbM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARcwpXbsggkQWnJIcNQ6CEbM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.