Token ID ICAAd8LENyPQLkkQu9ge76Ob2nM



    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Gleicher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
nicht gibt es seinesgleichen in den beiden Ländern und den Fremdländern.
Autor:innen: Donata Schäfer; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.03.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICAAd8LENyPQLkkQu9ge76Ob2nM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd8LENyPQLkkQu9ge76Ob2nM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Donata Schäfer, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICAAd8LENyPQLkkQu9ge76Ob2nM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd8LENyPQLkkQu9ge76Ob2nM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd8LENyPQLkkQu9ge76Ob2nM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)