Token ID ICAAd99jmH8ICk3jrQtHz9gWBW8




    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    schnell sein

    Inf
    V\inf
de
Sie wurden zu ihm gebracht in Eile.
Autor:innen: Donata Schäfer; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.03.2020, letzte Änderung: 26.08.2024)

Persistente ID: ICAAd99jmH8ICk3jrQtHz9gWBW8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd99jmH8ICk3jrQtHz9gWBW8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Donata Schäfer, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICAAd99jmH8ICk3jrQtHz9gWBW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd99jmH8ICk3jrQtHz9gWBW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd99jmH8ICk3jrQtHz9gWBW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)