معرف الرمز المميز ICAAkhqXNbaq9U57oIbzdMsYjuQ


ḥkꜣ(.w).PL ḥr =s (vacat: Rest der Zeile leergelassen)


    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     
de
Zaubersprüche sind darauf (oder: bei ihr).
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Da es in GDG I und II keinen Eintrag zu jwy.t ḥkꜣ gibt und auch Spencer, Egyptian Temple, den Begriff nicht behandelt, folge ich Gardiner, Ramesseum Papyri, 12 und beginne mit ḥkꜣ.w einen neuen Satz.

    كاتب التعليق: Katharina Stegbauer

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICAAkhqXNbaq9U57oIbzdMsYjuQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAkhqXNbaq9U57oIbzdMsYjuQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICAAkhqXNbaq9U57oIbzdMsYjuQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAkhqXNbaq9U57oIbzdMsYjuQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAkhqXNbaq9U57oIbzdMsYjuQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)