معرف الرمز المميز ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA
Über dem Opfertisch
Über dem Opfertisch
substantive_masc
Brot (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
Abschnitt A (oben rechts, zwei Register)
Abschnitt A (oben rechts, zwei Register)
substantive_fem
[ein Stoff (?)]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
20 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
10 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
10 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Abschnitt B (unter A)
Abschnitt B (unter A)
substantive
[ein rechteckiges Gefäß]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Napf
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
[ein hohes Gefäß]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Abschnitt C (unter B)
Abschnitt C (unter B)
ca. 1 Q zerstört
substantive_masc
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Brot (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
- Brote, Fleisch (?)
- 5x (?) mAT.t-Stoff (?), 2x (?) sn-Stoff (?), 4x (?) wa-Stoff, 5x (?) wa-Stoff (?)
- 1x (?)[rechteckiges Gefäß / Objekt (?)], 1x (?) aj-Gefäß, 2x (?) [ein Krug]
- [ein großer Brotlaib], Brote
- 5x (?) mAT.t-Stoff (?), 2x (?) sn-Stoff (?), 4x (?) wa-Stoff, 5x (?) wa-Stoff (?)
- 1x (?)[rechteckiges Gefäß / Objekt (?)], 1x (?) aj-Gefäß, 2x (?) [ein Krug]
- [ein großer Brotlaib], Brote
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jakob Schneider؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/١٧،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.