Token ID ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA
Über dem Opfertisch
Über dem Opfertisch
substantive_masc
Brot (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
Abschnitt A (oben rechts, zwei Register)
Abschnitt A (oben rechts, zwei Register)
substantive_fem
[ein Stoff (?)]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
20 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
10 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
10 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Abschnitt B (unter A)
Abschnitt B (unter A)
substantive
[ein rechteckiges Gefäß]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Napf
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
[ein hohes Gefäß]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Abschnitt C (unter B)
Abschnitt C (unter B)
ca. 1 Q zerstört
substantive_masc
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Brot (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
- Brote, Fleisch (?)
- 5x (?) mAT.t-Stoff (?), 2x (?) sn-Stoff (?), 4x (?) wa-Stoff, 5x (?) wa-Stoff (?)
- 1x (?)[rechteckiges Gefäß / Objekt (?)], 1x (?) aj-Gefäß, 2x (?) [ein Krug]
- [ein großer Brotlaib], Brote
- 5x (?) mAT.t-Stoff (?), 2x (?) sn-Stoff (?), 4x (?) wa-Stoff, 5x (?) wa-Stoff (?)
- 1x (?)[rechteckiges Gefäß / Objekt (?)], 1x (?) aj-Gefäß, 2x (?) [ein Krug]
- [ein großer Brotlaib], Brote
Datierung:
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 17.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmQ7QT7pQwEborTsoTNemViA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.