Token ID ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno
Abschnitt A (auf Bauchhöhe der Verstorbenen)
Abschnitt A (auf Bauchhöhe der Verstorbenen)
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive
[ein runder Kuchen / rundes Brot]
(unspecified)
N:sg
Abschnitt B (unter A)
Abschnitt B (unter A)
substantive
[ein hohes Gefäß mit Deckel]
(unspecified)
N:sg
substantive
[ein hohes Gefäß mit Deckel]
(unspecified)
N:sg
Abschnitt C (unter B)
Abschnitt C (unter B)
substantive
[ein kleines Gefäß mit Deckel]
(unspecified)
N:sg
substantive
[ein kleines Gefäß]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
[ein Gewand]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[ein Umhang mit Bändern]
(unspecified)
N.f:sg
substantive
[ein versiegeltes Gefäß]
(unspecified)
N:sg
substantive
[eine Box mit Griff]
(unspecified)
N:sg
substantive
[ein Sitz / ein Gefäß (?)]
(unspecified)
N:sg
- Geflügel, [ein Fruchtkorb], Fleisch, [ein runder Kuchen / rundes Brot]
- [ein hohes Gefäß mit Deckel], [ein hohes versiegeltes Gefäß mit Deckel]
- [ein kleines Gefäß mit Deckel], [ein kleines Gefäß], ein gefranster Umhang (?), tmA.t (?), [ein Umhang mit Bändern (?)], [ein versiegeltes Gefäß], [eine Box mit Griff], [ein Sitz / ein Gefäß (?)]
- [ein hohes Gefäß mit Deckel], [ein hohes versiegeltes Gefäß mit Deckel]
- [ein kleines Gefäß mit Deckel], [ein kleines Gefäß], ein gefranster Umhang (?), tmA.t (?), [ein Umhang mit Bändern (?)], [ein versiegeltes Gefäß], [eine Box mit Griff], [ein Sitz / ein Gefäß (?)]
Datierung:
Autor:innen:
Jakob Schneider;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 17.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.