Token ID ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno


Abschnitt A (auf Bauchhöhe der Verstorbenen) Abschnitt B (unter A) Abschnitt C (unter B)

Abschnitt A (auf Bauchhöhe der Verstorbenen) ꜣpd rnp.wt jwf ___ Abschnitt B (unter A) ___ ___ Abschnitt C (unter B) ___ ___ ⸮mšṯ? ⸮tmꜣ.t? ___ ___ ___



    Abschnitt A (auf Bauchhöhe der Verstorbenen)

    Abschnitt A (auf Bauchhöhe der Verstorbenen)
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    [ein runder Kuchen / rundes Brot]

    (unspecified)
    N:sg


    Abschnitt B (unter A)

    Abschnitt B (unter A)
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein hohes Gefäß mit Deckel]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    [ein hohes Gefäß mit Deckel]

    (unspecified)
    N:sg


    Abschnitt C (unter B)

    Abschnitt C (unter B)
     
     

     
     

    substantive
    de
    [ein kleines Gefäß mit Deckel]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    [ein kleines Gefäß]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Gewand]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [ein Umhang mit Bändern]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de
    [ein versiegeltes Gefäß]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    [eine Box mit Griff]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    [ein Sitz / ein Gefäß (?)]

    (unspecified)
    N:sg
de
- Geflügel, [ein Fruchtkorb], Fleisch, [ein runder Kuchen / rundes Brot]
- [ein hohes Gefäß mit Deckel], [ein hohes versiegeltes Gefäß mit Deckel]
- [ein kleines Gefäß mit Deckel], [ein kleines Gefäß], ein gefranster Umhang (?), tmA.t (?), [ein Umhang mit Bändern (?)], [ein versiegeltes Gefäß], [eine Box mit Griff], [ein Sitz / ein Gefäß (?)]
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.03.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmTuFbURUs0MptyCRPJvJDno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)