معرف الرمز المميز ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY
Abschnitt A (über dem Opfertisch)
Abschnitt A (über dem Opfertisch)
zerstört
Abschnitt B (oben rechts)
Abschnitt B (oben rechts)
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
Abschnitt C (unter B und unter dem Verstorbenen)
Abschnitt C (unter B und unter dem Verstorbenen)
zerstört
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
Abschnitt D (unter C)
Abschnitt D (unter C)
zerstört
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
das beste Salböl
(unspecified)
N.f:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
- [---]
- [---]
- [---]
- [---] Brot (?), HA.t-Öl (?)
- [---]
- [---]
- [---] Brot (?), HA.t-Öl (?)
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jakob Schneider؛
مع مساهمات من قبل:
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٣/١٨،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.