Token ID ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY


Abschnitt A (über dem Opfertisch) Abschnitt B (oben rechts) Abschnitt C (unter B und unter dem Verstorbenen) Abschnitt D (unter C)

Abschnitt A (über dem Opfertisch) zerstört Abschnitt B (oben rechts) ⸮mr? ⸮š? ⸮n? Abschnitt C (unter B und unter dem Verstorbenen) zerstört ⸮wꜥḥ? ḥr Abschnitt D (unter C) zerstört ⸮tʾ? ___ ḥꜣ.[tjt] ___



    Abschnitt A (über dem Opfertisch)

    Abschnitt A (über dem Opfertisch)
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     


    Abschnitt B (oben rechts)

    Abschnitt B (oben rechts)
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    Abschnitt C (unter B und unter dem Verstorbenen)

    Abschnitt C (unter B und unter dem Verstorbenen)
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    Abschnitt D (unter C)

    Abschnitt D (unter C)
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    das beste Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg
de
- [---]
- [---]
- [---]
- [---] Brot (?), HA.t-Öl (?)
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.03.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABB6eKJ23FD0fJpsJZOwJN1zY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)