Identifiant d’unité ICABCTQB1rn34Eo2rM16MIbLqKw




    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.du.stpr.2sgf
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl
de
〈Deine〉 beiden Hände werden gerettet vor dem Gift einer jeden beißenden Ra-Schlange.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 18.04.2020, dernières modifications: 14.03.2025)

Identifiant permanent: ICABCTQB1rn34Eo2rM16MIbLqKw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCTQB1rn34Eo2rM16MIbLqKw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICABCTQB1rn34Eo2rM16MIbLqKw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCTQB1rn34Eo2rM16MIbLqKw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCTQB1rn34Eo2rM16MIbLqKw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)