معرف الرمز المميز ICABCTquBTv5Z07Hq19d9TfGNNA


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Siehe, ich, Re(?), bin um dich herum (oder: (als Schutz) hinter dir) mit Leben!
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - m=t twj: Im klassischen Ägyptischen erwartet man eigentlich m=t wj mit dem abhängigen Pronomen, aber es sind eindeutig zwei t vorhanden, so dass hier ein proklitisches Pronomen in einem Präsens-I-Adverbialsatz vorzuliegen scheint. Sander-Hansen, Metternichstele, 15 geht von einem Schreibfehler aus. Belege für die Kombination von m=k mit dem Proklitischen Pronomen (Wb 5, 246.3) sind selten: DZA 30.959.860 (tw=t), DZA 30.961.340 (tw=tw) und DZA 30.961.370 (tw=tw). Auf der Statue des Djedher steht hinter dem Personendeterminativ von twj/wj noch ein hockender Gott mit etwas auf dem Kopf. Ist es ein zweites Determinativ für die Ich-Person, um anzugeben, dass „ich“ der Sonnengott ist, oder soll man separat „Re“ lesen?

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٤/١٩، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٤/١٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICABCTquBTv5Z07Hq19d9TfGNNA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCTquBTv5Z07Hq19d9TfGNNA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICABCTquBTv5Z07Hq19d9TfGNNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCTquBTv5Z07Hq19d9TfGNNA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCTquBTv5Z07Hq19d9TfGNNA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)