Token ID ICABIYOXbQnRTERNichK0VdMN6w



    verb_3-lit
    de
    bezaubern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Selqet

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    abwenden

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Selkis hat (dich) bezaubert, sie hat deine Kraft abgelenkt.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.04.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ḥkꜣ Srq.t: Ist laut Sander-Hansen, Metternichstele, 17 ein Verb, weil in der Version L2 (s. Textsynopse Klasens, Magical Statue Base, 39: pBremner-Rhind, Kol. 29.24) ḥkꜣ ṯw Srq.t stnm=s ṯw: „Selkis bezaubert dich, sie führt dich in die Irre“ steht. Die Übersetzungen sind sich uneinig, ob ḥkꜣ und tnm hier futurisch oder perfektisch zu deuten sind (vgl. oben bei šꜥd tp=k).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICABIYOXbQnRTERNichK0VdMN6w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABIYOXbQnRTERNichK0VdMN6w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABIYOXbQnRTERNichK0VdMN6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABIYOXbQnRTERNichK0VdMN6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABIYOXbQnRTERNichK0VdMN6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)