Identifiant d’unité ICABQZ02qvkhg0y0u9nDqv6JEL8


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)


    substantive_masc
    de
    Wehgeschrei

    (unspecified)
    N.m:sg





    45
     
     

     
     


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Katze

    (unspecified)
    N.f:sg
de
ein großes Gejammer ist im Mund des Katers (oder: der Katze).
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 20.05.2020, dernières modifications: 12.06.2025)

Commentaires
  • - jmw ...: Die Formulierung mit jmw findet sich noch nicht in der ältesten Textversion.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 21.05.2020, dernière révision: 21.05.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICABQZ02qvkhg0y0u9nDqv6JEL8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQZ02qvkhg0y0u9nDqv6JEL8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICABQZ02qvkhg0y0u9nDqv6JEL8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQZ02qvkhg0y0u9nDqv6JEL8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQZ02qvkhg0y0u9nDqv6JEL8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)