Identifiant d’unité ICABRFswWDhxWk4nhozxW8Qtf74




    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_4-inf
    de
    bestrafen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    (Fuß)boden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
⸢Fließe aus!⸣ [Fließe aus,] (du) Gift, (mit dem Ergebnis, dass du) beseitigt bist auf dem Boden!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 23.05.2020, dernières modifications: 12.03.2025)

Commentaires
  • - ⸢šp⸣ [zp-2]: Wir ergänzen gemäß der Statue Tyszkiewicz (linke Seite des Gewandes, Z. 16: s. Photo bei Fröhner, La collection Tyszkiewicz, 1892, Taf. 48; Panov, 2019, Kol. 92), weil in der Ergänzung von Jelínová-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 69, [z pn n.tj ẖr dm.wt mj.tt tꜣ mtw.t] der Vokativ tꜣ mtw.t auf nichts referieren kann. Der Text ist sehr sparsam mit Demonstrativpronomina und es ist unwahrscheinlich, dass tꜣ hier als Artikel verwendet wird, weil der Artikel sonst gar nicht verwendet wird. Die Lesung šp ist jedenfalls mit den Spuren vereinbar (Photo Dils).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 12.03.2025, dernière révision: 12.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICABRFswWDhxWk4nhozxW8Qtf74
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABRFswWDhxWk4nhozxW8Qtf74

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICABRFswWDhxWk4nhozxW8Qtf74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABRFswWDhxWk4nhozxW8Qtf74>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABRFswWDhxWk4nhozxW8Qtf74, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)