Token ID ICABVVufOQyDSEm2nM6qBlBQzAY




    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    erkennen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    (trennen, unterscheiden etc.) von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Gewinnt keine Erkenntnisse über den Sohn eines (wohlhabenden) Mannes, nicht eher als (über den Sohn) eines Armen/Geringen!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 06/03/2020, latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: ICABVVufOQyDSEm2nM6qBlBQzAY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVVufOQyDSEm2nM6qBlBQzAY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Token ID ICABVVufOQyDSEm2nM6qBlBQzAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVVufOQyDSEm2nM6qBlBQzAY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVVufOQyDSEm2nM6qBlBQzAY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)