Token ID ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM




    verb_3-lit
    de
    wiederholen (allg.)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    der Erbe

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Belohnung

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Überschuss

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Seine Erben wiederholten die Gunsterweise für mich noch mehr als er.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 08.06.2020, letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)