Token ID ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM
verb_3-lit
wiederholen (allg.)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
der Erbe
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
7
substantive_fem
Belohnung
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Überschuss
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Seine Erben wiederholten die Gunsterweise für mich noch mehr als er.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/08/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABdh7Fn0qqsEPHnlGcJrR8jGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.