Identifiant d’unité ICACF47i3BuIz0L3jOmrb5XDSME


Rede der Nephthys D 8, 80.17

Rede der Nephthys 4 jri̯.n =j zšš.t n Sḫm.t m Ḥw.t-zšš.t D 8, 80.17 5 bꜣ =ṯ ⸢⸮ḫꜥ?⸣ r [___] r nṯr.PL




    Rede der Nephthys

    Rede der Nephthys
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN



    D 8, 80.17

    D 8, 80.17
     
     

     
     





    5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Ich spiele Naossistrum für Sachmet im Haus des Naossistrums, dein Ba ist/sei erschienen […] als? die Götter.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 03.08.2020, dernières modifications: 07.06.2025)

Identifiant permanent: ICACF47i3BuIz0L3jOmrb5XDSME
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACF47i3BuIz0L3jOmrb5XDSME

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité ICACF47i3BuIz0L3jOmrb5XDSME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACF47i3BuIz0L3jOmrb5XDSME>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACF47i3BuIz0L3jOmrb5XDSME, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)