Token ID ICACFgexnklwZkSEluCR7jT5WMo
verb_2-lit
nimm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_fem
Duft
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Farbe
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
Blume
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Acker
(unspecified)
N.f:sg
2
verb_2-lit
wachsen
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schweiß
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-lit
leben
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive
Strahlen
Noun.sg.stpr.2sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Nimm dir den Wohlgeruch und die Farben aller Blumen, die aus dem Acker kommen, die durch deinen Schweiß wachsen, die von deinen Strahlen leben,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 03.08.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICACFgexnklwZkSEluCR7jT5WMo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACFgexnklwZkSEluCR7jT5WMo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICACFgexnklwZkSEluCR7jT5WMo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACFgexnklwZkSEluCR7jT5WMo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACFgexnklwZkSEluCR7jT5WMo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.